|
![]() |
#1 |
Moderator
|
ДА, убрать автоимпорт.
НЕ УДАЛЯТЬ. Прошу лишь существенно сократить (оборвать многоточием) первый пост этой ветки (от БлогБота), удалив текст, начиная со слов "Introduction Reflection is a programmatic discoverability " Цитата:
Сообщение от mazzy
![]() Мне кажется, что wiki-технология более удобна для перевода, нежели блог.
может лучше здесь http://erpkb.com ? Призывая других присоединиться я не призываю ограничиться в инструментальных средствах - можно работать где угодно и как угодно, лишь бы в конце концов получился законченный связный материал. Если кто-то будет использовать вики, то я готов потом примкнуть со своим текстом. Главное, чтобы добровольцы заявлялись на конкретную главу, чтобы не дублировать усилия. Я следующей вижу для себя 14-ю, но пока готов уступить ее, если кто-то решится прямо сейчас ею заняться (я еще не приступал к ней) ![]() |
|
![]() |
#2 |
MCT
|
Предлагаю не мучать энтот гугл уже часть работы сделано
![]() ![]() предлагаю списаться и определить кто кому чем может помочь. |
|
![]() |
#3 |
Участник
|
Сделано.
|
|
![]() |
#4 |
Moderator
|
Спасибо
Да он не особо мучается. Я копипастю главу в один пост. Потом натравливаю на него функцию перевода. Потом забираю перевод копипастом из поста в Блокнот. В результате имею текстовое месиво: предложение на английском - предложение на русском (видимо, фича Гугла, чтоб жизнь медом не казалась). И дальше иду по тексту, стирая английскую часть и "литературно" обрабатывая русскую (иногда достаточно мучительно). линк брошен по аське ![]() |
|
|
|