![]() |
#19 |
Участник
|
Сергей, я не поленился, заглянул в прайс. Service Management - это название продукта To-increase, IEM - видимо product placement от CITPR/MBS. Другое дело, что в IEM входит несколько больше, чем в Service Management 4ки. Например, Plant maintenance (preventative maintenance - родн. от THY Data ).
Спросите про перевод у Камилла, либо я вам скажу, но позднее. Цитата:
service agreement - соглашение на обслуживание?
service order - заказ на обслуживание? Service Category - Категории обслуживания? Service Transaction - проводки обслуживания? всё, что для сервисной компании - можно оставить как сервис. Всё что для клиента - обслуживание. И нечего бояться сочетаний. Русское слово всегда лучше и понятнее, чем англоязычное сервис. Можно сделать ход конём и назвать всё вместе Сервисное обслуживание ![]()
__________________
Умные тоже наступают на грабли, но только для того, чтобы поднять их с земли не нагибаясь. |
|
|
![]() |
||||
Тема | Ответов | |||
Consuming "CustomerService" Web Service | 0 | |||
Pokluda: Outbound web service (AIF) | 0 | |||
Народный перевод Аксапты | 75 | |||
Русская локализация Axapta 3 ? | 59 | |||
Новый модуль | 4 |
|