21.11.2004, 15:35 | #1 |
Участник
|
Сейчас все три термина переводятся как "товары".
Кроме того, inventory иногда переводится как "склад". Думаю, что можно оставить унифицированный перевод Товары. Причем всегда переводить именно как товары. Это значит, что "inventory setup" будет переведен как "Товары настройка". А не как "Склад настройка". Насколько правилен такой подход по-вашему? |
|