Я вот не понял, на счет использования словосочетания "опыт взаимодействия" в проф.литературе еще комментарии есть, или тема замялась?
Цитата:
Сообщение от
mnt_dx
Мне обидно за перевод, работу над которым назвали не иначе как "долгий и непростой проект".
"Вот вам, товарищи, мое стило, и можете писать сами!"

Подключайтесь к переводу следующего издания книги, чтобы не было обидно.
Цитата:
Сообщение от
mnt_dx
"ищется разработчик, хорошо знающий английский и аксапту ", т.к. я не разработчик, то куда мне.
Но когда дело касается перевода отдельных глав, вы так не считаете?..
PS. На счет использования англицизмов вспомнился перл из Comedy Club: "я ведь - celebrity, мне нужно publicity..."