Цитата:
Сообщение от
Geo
Ax2009 5.0.1500.2116.1
Вылезает в Заказах на покупку, в строках, на вкладке "Количество".
@SYS22380
"Invoice remainder" = "Осталось отгрузить"
Комментарий: "Used for purch and sales ..."
Надо: я бы сказал, "Осталось провести", раз уж это покупки и продажи вместе. А вообще надо сделать разные метки для покупки и продажи.
@SYS14205
"Invoiced" = "Отгружено"
Я бы сказал, "Проведено".
Ох, сколько споров было по поводу этих меток. Ни к чему так и не пришли.
1.
В любом случае - ни в коем случае не "Проведено". В Аксапте используется термин "Разнести", "Разнесено", "Разноска". "Проведено" - это из 1С.
2.
В проклятобуржуинском, статусы завязаны на документы.
Invoiced - это статус, когда разнесен документ Invoice. Вместе с этим документом передаются права собственности и признается задолженность.
Проведено/Разнесено - не отражает сути операции. И не связан с документом.
3.
Существующий перевод "Отгружено" сильно пересекается с "Отпущено" и постоянно путается в головах. Поэтому существующий перевод тоже плох. Но менять его надо в совокупности с названиями документов и других статусов.
ПОЭТОМУ: как угодно, хоть тушкой, хоть чучелком... но НЕ проведено! и в совокупности с другими терминами.