Цитата:
Сообщение от
Артем Enot Грунин
Добрый день! Рад снова вас видеть, Likefire! Я, как и вы, уже ни раз озадачивался подобным,например, когда искал где затаился гад "Этап канала" у Возможной сделки. Когда язык в системе только один, метки вообще не вытряхиваются, так что я искал ответы SQL профайлером. Выяснил, например, что при открытии формы настроек объекта действительно идет соответствующий запрос к таблице LocalizedStrings, но вот что интересно: он возвращает строки NULL в то время, как на форме строки сообщений есть! Их значение не NULL, только если они были перегружены и опубликованы. Затаилось ощущение, что они могут быть жестко прописаны в ресурсах, что вообще говоря задница, потому как в этом случае DOM становится нашим новым лучшим другом (у меня уже стал).
Да уж, метки трансляции видимо у всех больная тема. Поделюсь как я решил вопрос с переименованием объектов.
Преамбула: CRM 4.0 русский локализованный
1. Устанавливаю MUI английский
2. Подключаю.
3. Выгружаю метки трансляции
4. Получаеется выгруженый xml
Если его открыть в excel получается вполене удобочитаемая таблица в которой спокойно можно переименовать нужные объекты и системные сообщения к ним.
Дальше стандартный функционал excel (Ctrl +h)? найти и заменить. Главное скопом не переводить. Склонения у них все таки

далее загружаем обратно и получаем результат.
Этот файл можно использовать и в других развертываниях если нужно, только нужно в этой xml поменять ID организации. Который так же можно узнать выгрузив метки трансляции в новом развертывании.
Вроде бы ничего не упустил.